На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Vsevolod
    Я теперь спать не буду ночами. Вот, только, узнаю, кто это такая, и сразу начну горевать!Лобода заявила, ч...
  • Владимир Вечтомов
    А почему не с мужиками?😊Цискаридзе тайно ...
  • Александр Ермак
    А какое его собачье дело, кто и что нам передаёт?Салливан бездоказ...

Драму «Солнцепек» о событиях в Донбассе перевели на украинский и английский языки

Фильм «Солнцепек», основанный на реальных событиях, перевели на несколько языков мира, чтобы больше людей смогли узнать правду о событиях в Луганске 2014 года.

Драма режиссеров Максима Бриуса и Михаила Вассербаума в начале осени была переведена на французский и арабский языки, теперь к ним добавились украинский и английский. В российском прокате премьера картины состоялась 12 августа. Создатели фильма уверены, что вся суть проекта — в его правдивости, сообщает ФАН.

Перед режиссерами стояла цель разрушить романтизм войны и показать жизнь в Донбассе в период военного конфликта без прикрас. Ради этого эффекта сценарист киноленты Владимир Измайлов несколько месяцев работал над архивными документами и воспоминаниями свидетелей тех страшных дней.

«Фильм получился достаточно откровенный. Когда рабочий материал просматривали люди, столкнувшиеся с реальной ситуацией в Луганске, они сказали, что на самом деле все было еще жестче», — высказал свое мнение Михаил Вассербаум.

Сюжет картины охватывает период, когда жители Луганска лишаются обыденной и привычной жизни. Гибнут их родные, рушится мир. Драма не затрагивает политику, показывая только настоящие факты, которые уничтожили прежнюю жизнь простых горожан в один день.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх